I should be here today
My father's most favorite place in all the land
In all the island of Montreal, actually
I should be there to honor his memory there, once more
On this day, a year to the day after he departed
His sudden departure is still so fresh
The memory of it so vivid
But so are the pleasant memories
Of summers past
When dad took his entire little family,
kins and visitors,
to his most favorite place in town -
to the Oratory
I do not pray he is now with Brother André
-the founder of the fabled Oratory-
or with St-Joseph himself, after whom the Oratory is named - we imagine those two standing together now, in Paradise, with all the saints, angels... Forever Blissful in His Presence: The Creator God...
No - I do not pray that he is in a little corner there, with them...
I know he is with them
He has earned his place alongside them
This statue of Saint Joseph has been on display upon the mountain in Montreal since 1917 - a significant year as it is when Saint Joseph's bride, the Virgin Mary, appeared in Fatima, Portugal. My father's two favorite places of pilgrimage were thus linked in more than one way.
La statue de saint Joseph, dans la crypte, accueille les pèlerins depuis 1917. C'est une oeuvre de style classique taillée dans le marbre de Carrare par le sculpteur italien A. Giacomini.
Esta estatua de Sao José, na cripta do Oratorio em Montreal, fui salva da primeira guerra mundiale e està là desde 1917 - o ano mesmo que Sao José apareceu ao lado da Virgem Maria em Fatima aqueles tres pastorinhos santinhos. Isto é mais uma ligaçâo direita entre os dois lugares preferidos que o meu pai tinha neste mundo; dois lugares de devoçâo lindissimos.
Labels: childhood reminiscence, commemorative, luminous fotografia, pai, santo